top of page

Новый год в разных странах

Япония.
Приближался самый любимый, самый волшебный праздник – Новый год. Во всех садах кипела работа по подготовке к этому замечательному празднику: готовили подарки, разучивали стихи и песни к новогодним утренникам, украшали группы.
В этом году мы решили оформить свои раздевалки необычно. Каждой группе предложили выбрать страну, познакомиться с традициями празднования Нового года в этой стране и в соответствии с этим оформить приемную. Кроме этого мы оформляли так называемый «паспорт путешественников» и совершали в течение новогодних праздников большое новогоднее путешествие по «странам», знакомились с тем, как отмечают Новый год в различных странах, и даже ставили отметку в виде символической печати о посещении той и иной страны.
Нашей группе досталась загадочная восточная страна Япония.
Прежде всего, мы «погрузились» в тему, потом стали думать, как реализовать этот проект, подклю-чили родителей, даже наши детки приняли участие в оформлении приемной .
Мы с напарницей подготовили и провели экскурсию для всех возрастных групп в нашем детском саду.
Прежде всего, мы оформили входную дверь, на которую мы повесили символический атрибут нового года, который называется кумаде . Это грабли, талисман японского нового года, который символизирует медвежью лапу. Каждый японец считает, что иметь их необходимо, чтобы на Новый год было чем загребать счастье. Эти грабли делают из бамбука и украшают разнообразными талисманами, и хозяева дома целый год будут «грести» счастье в дом.
Мы изготовили кумаде из палочек от суши, скрепили все бечевкой и украсили иероглифами счастья, листиками бамбука из бумаги, красными шнурками.
Япония – это страна восходящего солнца. С помощью ткани мы оформили панно «восходящее солн-це» .
На флаге Японии изображено солнце. Мы оформили стены растяжками из японских флажков
, которые изготовили наши дети. Мы их подписали стилизованными буквами и закрепили на вере-вочке.
Вместо привычной елки с разноцветными шарами, жилища японцы украшают так называемые кадо-мацу, что в переводе означает «сосна у входа». Кадомацу — это японское новогоднее украшение, которое размещается как перед домом, так и внутри жилища. Внутри дома устанавливают кадомацу в виде больших букетов, собранных из веток сосны, папоротника, бамбука. Украшают ветки манда-ринами и искусственными цветами. Кадомацу «зазывает» в дом здоровье и удачу.
Мы изготовили эти атрибуты из обычных жестяных банок, которые украсили веревкой из шпагата, из туб от пищевой пленки и фольги мы сделали «бамбук», покрасили в зеленый цвет. Срезали веточки настоящей сосны, из оранжевой бумаги сделали «мандарины», композицию оформили колосками, которые покрасили в красный цвет.
Украшать свой дом на новогодние праздники при помощи мотибаны – одна из самых древнейших традиций японцев. По всему дому расставляют ивовые или бамбуковые ветки, украшают разноцвет-ными шариками, а также комочками клейкого риса — моти. После праздника эти комочки риса при-нято съедать.
Обычные веточки мы украсили цветными шариками из поролона и бумаги.
Кроме этого наши детки украсили свои шкафчики открытками с мотибанами, которые изготовили на занятии по изобразительной деятельности.
Самым важным предновогодним ритуалом является рассылка новогодних поздравительных откры-ток нэнгадзё. Этой традиции придается столь большое значение, что еще в начальных классах шко-лы детей учат правильно писать открытки. Несмотря на то, что в настоящее время поздравительные открытки печатаются типографским способом, многие японцы придерживаются старого стиля - написания открыток кисточкой и тушью, а иногда и готовят их своими руками.
Японские новогодние открытки мы так же сделали на занятии по изобразительной деятельности.
Одну стену мы оформили веерами ( заготовки для вееров тонировали наши дети) и иероглифами, которые обозначают пожелания на новый год. Другую стену украсили большим веером, который изготовила мама Лии Родионовой.
Украшением нашей приёмной стал дракон.

  • Дракон японский является олицетворением самых разных божественных сил. Согласно древней японской легенде, первый дракон появился в Японии. У нас дракон золотисто-зеленый. Золотой цвет дракона приносит счастье, богатство и удачу, а зеленый обещает удачу и крепкое здоровье. На экскурсиях ребятки в первую очередь обращают на него внимание. Чтобы счастье, удача и здоровье сопутствовала Вам в новом году, нужно погладить дракона, посидеть и загадать желание. Ребятки с удовольствием гладили дракона и загадывали желание.
    На двери со стороны группы мы повесили плакат, на котором изображены два японских Деда Мороза. Это Сегацу-сан и новичок Одзи-сан (модифицированный вариант американского Санта-Клауса). Одет традиционный японский Сегацу-сан в небесно-голубое кимоно. Он не дарит подарки малышам, а только поздравляет каждого японца с наступающим Новым годом. Подарки детям дарят их родители. Сегацу-сан означает «Господин Новый год». Одзи-сан похож на Санта Клауса и в отличие от Сегацу-сана дарит детишкам подарки, наверное, из-за этого он стал более любим.
    Еще наших посетителей мы знакомили с одним из самых любимых атрибутом нового года в Японии. Это безглазая кукла Дарума . Дарума — эту статуэтку божества из папье-маше японцы ставят на самое почетное место в доме. Ведь у него важная функция — исполнить заветное желание. Продается Дарума с белоснежными пятнами вместо глаз. По традиции человек должен сам нарисовать один глаз, загадав желание. Второй же можно нарисовать только в том случае, если божество желание исполнит. Если этого не происходит, куклу сжигают в традиционном костре на следующий Новый Год. Мы взяли обычную коробку и приклеили изображение куклы. В коробку мы сложили бумажки, где японскими буквами были напечатаны пожелания на Новый год , их вытягивали ребятки и оставляли на память об экскурсии.
    Уже более тысячи лет японский Новый год встречается под удары колокола. Ровно в полночь из буддийских храмов раздаётся 108 ударов колокола, что символизирует 108 человеческих пагубных искушений (пристрастий), которые колокольный звон прогоняет. В Японии существует поверье о том, что если рассмеяться с последним ударом колокола, то весь последующий год будет наполнен счастьем и радостью.
    На экскурсии мы доставали колокольчик и предлагали под звон колокольчика от души рассмеяться.
    После экскурсии мы ставили «печать» в паспорт , которую нам подарила мама нашего ребенка, ба-бушка которого по счастливой случайности работала преподавателем японского языка.
    Все наши посетители были в восторге от увиденного.

bottom of page